segunda-feira, 9 de abril de 2012

[BANNER] Análise tradutória de Literatura Infantojuvenil com base em corpus - a tradução da fantasia

Este foi o banner apresentado no 5º Seminário de Literatura Infantil e Juvenil, nos dias 11, 12 e 13 de abril de 2012, na Universidade Federal de Santa Catarina, no campus da Trindade, Florianópolis – SC.
Este trabalho consiste em apresentar a análise de tradução com base em corpus como uma alternativa para se investigar a tradução de literatura infantojuvenil. O crescimento da produção literária com foco no consumidor infantil e juvenil torna importante a análise das práticas utilizadas na tradução, visando compreender as técnicas utilizadas na tradução de nomes, criaturas e lugares fictícios, pois esses elementos podem comprometer o processo de alfabetização dos leitores em formação. Empregando metodologias dos Estudos da Tradução com base em Corpus (ETC), propõe-se a criação de um subcorpus bilíngue COPA-RPG, que será integrado ao Corpus Paralelo de Tradução – COPA-TRAD. A partir deste estudo, se espera produzir um corpus relevante para a análise de tais práticas tradutórias. Até o presente momento, os textos selecionados já foram digitalizados e alinhados com seus respectivos textos fonte.

Nenhum comentário:

Postar um comentário